26.7.09

[Sobre el pasado como impedimento a la poesía] - Malcolm Lowry



No hay poesía cuando ahí vives.
Esas piedras son tuyas, esos ruidos son tu mente,
El aparatoso estruendo de tranvías y calles que te encadenan
Al bar de sueño donde se sienta el desconsuelo
Son tranvías y calles: la poesía está otrora.
Las fachadas de cinemas y tiendas alguna vez dejadas atrás
y en luto, en luto ya no más. Extrañamente poco amables
parecen todos los nuevos sitios significativos del aquí y ahora.

Pero movido tú hacia Nueva Zelanda o el Polo
Esas piedras florecerán y los ruidos cantarán,
Y los tranvías agasajarán al bebé durmiente
que nunca descansa, cuya barca siempre está en marcha,
que nunca puede volver a casa pero debe traer
de regreso a Ilión ¡trofeos extraños y salvajes!


Selected Poems

Trad. H-Yépez